64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女贵港市某某装饰材料维修网点个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天贵港市某某装饰材料维修网点读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:综合)
- 人宠“双向奔赴” 毛孩子融入家庭“品质生活”
- 国防部:海军航母编队常态组织远海实战训练
- 夏天到了,孩子贪凉拉肚子怎么办?权威解答来啦!
- 7月中国零售业景气指数49.6% 环比下降1.3个百分点
- 白俄罗斯军方:已划定“榛树”导弹系统作战巡逻区域
- 韦布首次在宇宙中发现“悬空”冰
- 中国海警局新闻发言人就菲从非法“坐滩”军舰后送一名生病人员发表谈话
- 北京医保个人账户实现线上购药
- 哈马斯称对加沙拉法发生的爆炸事件不负任何责任
- 联合国:全球人口本世纪80年代将达103亿峰值
- 平安银行部分员工将从上海回迁深圳?知情人士:框架调整!
- 山东临沂文联主席遇害 嫌犯被刑事拘留
- 不秒回,说明不在乎?
- 一船只在印尼中爪哇省附近海域倾覆,10人失踪
- 特朗普与普京再次通电话 对乌无人机袭击感到震怒
- 高温持续 美国约4200万人仍处于高温警报之下
- 北京市发布雷电黄色预警
- 监狱人满为患 英国宣布将提前释放部分囚犯
- 独角兽孵化“小独角兽”,投谁谁火的智元搅动中国具身智能产业链
- 敦煌鸣沙山载客骆驼累趴下,景区:高峰期骑的人比较多
- 换帅!上海家化业绩越来越差,潘秋生辞职,前阿里高管接手 views+
- 巴方称以军轰炸加沙难民营造成至少40人死亡 views+
- 上海长风大悦城六周年,探索多元城市生态 views+
- 国家卫健委:全国医养结合机构床位总数达200万张 views+
- 用高科技防灾减灾设备守护美好家园 views+
- 《新生》:悬着的心终于死了 views+
- 三餐并两餐 少吃能减肥吗? views+
- 上海电视节白玉兰奖评委会名单公布,阎建钢担任主席 views+
- 财经观察:提升人机交互效率 多模态大模型易用性进一步推进 views+
- 这位西班牙钢琴家,为什么对上海情有独钟? views+
